文法の違い2

英:I`ve not seen them in ages.

米:I haven`t seen them in ages.

(私は彼らに長い間であっていません。)

 

英:We`ve not been to Italy before.

米:We haven`t been to Italy before.

(私たちは今まで、イタリアに行ったことがないのです。)

 

英:The eggs have gone off.

米:The eggs have gone bad.

(その卵は腐っています。)

 

英:Looks like a good deal.

米:Looks a good deal.

(良い取引のようです)

 

英:They did the deal

米:They made the deal.

(彼らは取引をしました)

 

英:They`re tall enough to see.

米:They`re tall enough that they can see.

(彼らは十分背が高いので、見ることができます。)

 

英:They provided us with a reason.

米:They provided us a reason.

(彼らは私たちに理由を提出しました。)

 

英:They gave me a fright.

米:They frightened me.

(彼らは私を怖がらせました。)

 

英:Your soup`s going cold.

米:Your soup`s getting cold.

(スープが冷たくなりますよ。)

 

英:Have you brought my bag?

米:Did you bring my bag?

(私のバッグを持ってきてくれましたか?)

 

英:Can you mend my bicycle?

米:Can you fix my bicycle?

(私の自転車を直してくれませんか?)

 

英:Could you fix this part to that part?

米:Could you stick this part to that park?

(この部分とあの部分を接着してくれませんか?)

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です